TE  PROIT  I  KALAVRIISY

Jan thri anía ngkarkúar me trima

Me kardhaty e dhufekjit

Mbi suvalleve t’ pa zhaal

Bbiir-oo!

 

Jaan thri anía mgkarkúar pillekjχ   

Dduan ty ddesin, yngk munjin ddesin

Mbi suvalleve t’ pa zhaal

Bbiir-oo!

 

Jaan thri anía ngkarkúar me gkraa           

Gkraa me bbars e parthenidha

Mbi suvallve t’ pa zhaal

Bbiir- oo!

 

Jaam dhe u’, e ddiégkura ure,

Me njy bbiir te sissat time

Mbi suvalleve, t’ pa zhaal

Bbiir-oo!

 

Filliχ bbiir, se ndzitu rremi

Te ku thuhet Kalavrii

Kalavrii e pa kjén-turk!

Bbiir-oo!

 

Kuury rremi, ketty vreenjyn

Kalavritra llitira         

Zzillin bbukur bbiir u kaamy

Bbiir-oo!

 

Idhi at, i “mustak-zhíu”

Katty billénj tiχ njy vrest

E ty stissinj njy stupí!           

Pp’aty ddit ççy ti martohyχ 

Bbiir-oo!       

 

Bburri jim e shokji jim         

Bboχ stupiis njy ddrit’soor

Ddritysooren ka ddeti         

Bbiir-oo

 

 

Saty vrenja te russalle         

Saty zhgkillidhinj’ t’ iim kyshét

Saty skjernja fakjen tiimy

Túe kistúar Moreeny

Bbiir-oo

 

Ci sono tre vascelli pieni di giovani

armati di spade e di fucili

sui flutti senza spiaggia

dormi, figlio mio!

 

ci sono tre vascelli pieni di vecchi

desiderano morire, non possono morire

sui flutti senza spiaggia

dormi, figlio mio!

 

ci sono tre vascelli pieni di donne

donne incinte e donne vergini

sui flutti senza spiaggia

dormi, figlio mio!

 

ci sono anch’io, povera me,

con un bambino al seno

sui flutti senza spiaggia

Dormi, figlio mio!

 

Dormi, figlio mio, presto arriveremo

a una terra detta Calabria

Una terra senza i cani-turchi

Dormi, figlio mio!

 

Quando arriveremo, vedranno loro

le calabro latine

qual figlio bello io ho...

Dormi, figlio mio!

 

Tuo padre,     “baffo nero”

ti comprerà un vigna

e ti costruirà una casa

pel giorno in cui ti sposerai

Dormi, figlio mio!

 

Il mio uomo e mio sposo

farà, in quella casa, una finestra

una finestra verso il mare

dormi, figlio mio

 

 

Ch’io possa guardare nei rituali dì

ch’io possa sciogliere i miei capelli

ch’io possa graffiare il mio viso

ricordando la Morea

dormi, figlio mio!

 

home