Note grafiche

 

Si prega di notare la pronuncia delle seguenti lettere ( diverse da quelle italiane) :

 

ç, çç                sempre palatale (come la c ital. davanti ad e, i in: cena, mancia.

                        Es.:ççy, gjeçç.

dh                    come la th dolce (δ) inglese. Es. Údhys, árdhur.

dj                     come la g it. davanti alla i, e. Es. djdje, = scintille.

th                     come la th aspra(θ) inglese, Es. Gjith, thooty.

gj                     come in gjizh = ricotta.

gh                    come la g it. davanti ad a, o, u, in lago, gufo ( in Puherí sta spesso per una

                        l ) Es. ndrikugha, ghajarella.

gk                    idem, ma più in gola. Es. ngky, vogkyl, ngkrah.

h                      aspirata gutturale. Es. hoora, hiitu.

χ                      aspirata palatale (tedesco in „ich“) Es. kjúheχ, shurbéheχ.

J                      come la i ital. in “ieri”. Es. jamy, bijy.

k, kk                come la c it. davanti ad a, o, u in casa, cuore. Es. : ku, kytá, kaany.

kj                     come l’italiano chi in chiave, chiodo. Es. kjúham, shokji, kjuheχ.

nj                     come gn ital. in bagno. Es. bonja, njó.

sh                    come sc it. davanti ad e, i in: scena, sci.

zh                    s dolce come in it. “rosa”. Es. Rozhina, vaizh.

ỹ, y                  e sorda, e muta o semimuta ( cfr. “e muet” francese). Es. bỹχỹt; sotty

 

home